Μετάφραση τῶν Ἑβδομήκοντα | Ερμηνευτική απόδοση Ιωάννη Θ. Κολιτσάρα | Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα |
1 ΚΑΙ σύ, υἱὲ ἀνθρώπου, λαβὲ σεαυτῷ ρομφαίαν ὀξεῖαν ὑπὲρ ξυρὸν κουρέως· κτήσῃ αὐτὴν σεαυτῷ καὶ ἐπάξεις αὐτὴν ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου καὶ ἐπὶ τὸν πώγωνά σου. καὶ λήψῃ ζυγὸν σταθμίων καὶ διαστήσεις αὐτούς· | 1 Συ δέ, υιέ ανθρώπου, να προμηθευθής δια τον εαυτόν σου μίαν μάχαιραν κοπτερήν περισσότερον από το ξυράφι του κουρέως. Θα την αποκτήσης δια τον εαυτόν σου, θα την περάσης ωσάν ξυράφι από τας τρίχας της κεφαλής σου και του πώγωνός σου. Θα πάρης έπειτα ζυγαριάν και τας τρίχας αυτάς, αι οποίαι θα έχουν αποκοπή από την κεφαλήν και το γένειόν σου, θα τας χωρίσης εις τέσσαρα ακριβώς μέρη. | 1 Πάρε τώρα, ἄνθρωπε, διὰ τὸν ἐαυτόν σου ἕνα κοπτερὸν μαχαίρι, πιὸ κοπτερὸν καὶ ἀπὸ τὸ ξυράφι τοῦ κουρέως.Τὸ μαχαίρι αὐτὸ θὰ εἶναι ἰδικόν σου καὶ θὰ τὸ χρησιμοποιήσῃς ὡσὰν ξυράφι διὰ τὸ κεφάλι σου καὶ τὸ πηγούνι σου.Ἀφοῦ δὲ κόψῃς τὰ μαλλιὰ καὶ τὰ γένεια σου, θὰ τὰ ζυγίσῃς καὶ θὰ τὰ χωρίσῃς εἰς τέσσερα μέρη. |
2 τὸ τέταρτον ἐν πυρὶ ἀνακαύσεις ἐν μέσῃ τῇ πόλει κατὰ τὴν πλήρωσιν τῶν ἡμερῶν τοῦ συγκλεισμοῦ· καὶ λήψῃ τὸ τέταρτον καὶ κατακαύσεις αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῆς, καὶ τὸ τέταρτον κατακόψεις ἐν ρομφαίᾳ κύκλῳ αὐτῆς, καὶ τὸ τέταρτον διασκορπιεῖς τῷ πνεύματι, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν. | 2 Το ένα τέταρτον από τας τρίχας αυτάς θα καύσης στο μέσον της πόλεως, που είναι χαραγμένη εις την πλίνθον, καθ' ον χρόνον θα συμπληρώνεται ο χρόνος της πολιορκίας της. Επειτα θα πάρης το δεύτερον τέταρτον και θα καύσης αυτά στο μέσον της πόλεως. Το τρίτον τέταρτον των τριχών θα το κόψης ολόγυρα από την πόλιν, το δε τέταρτον τμήμα θα το διασκόρπισης στους ανέμους. Αυτά συμβολίζουν την απώλειαν και τον αφανισμόν και εκείνων, των κατοίκων, οι οποίοι θα θελήσουν να σωθούν δια της φυγής. Θα τους καταδιώξω με την μάχαιραν των εχθρών. | 2 Τὸ ἓν τέταρτον τῶν τριχῶν αὐτῶν θὰ τὸ καύσῃς εἰς τὸ μέσον τῆς πόλεως Ἱερουσαλήμ, τὴν ὁποίαν ἔχεις σχεδιάσει εἰς τὸ πλιθί.« Τοῦτο ἐσήμαινε τὸν θάνατον πολλῶν Ἱεροσολυμιτῶν κατὰ τὴν πολιορκίαν τῆς Ἱερουσαλὴμ ἀπὸ τοὺς Βαβυλωνίους ἐξ αἰτίας τῆς πείνης».Θὰ πάρῃς κατόπιν τὸ δεύτερον τμῆμα τῶν τριχῶν καὶ θὰ τὸ καύσῃς ἐντελῶς εἰς τὸ μέσον τῆς πόλεως.« Τοῦτο ἐσήμαινε τὸν θάνατον πολλῶν Ἱεροσολυμιτῶν κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς πολιορκίας αὐτῆς ἐξ αἰτίας τῶν ἐπιδημικῶν ἀσθενειῶν».Τὸ τρίτον μέρος τῶν τριχῶν, προσθέτει ὁ Κύριος, θὰ τὸ τεμαχίσῃς εἰς μικρὰ τεμάχια μὲ μαχαίρι καὶ θὰ τὸ βάλῃς γύρω - γύρω ἀπὸ τὴν πόλιν.« Τοῦτο ἐσήμαινε τὸν θάνατον πολλῶν Ἱεροσολυμιτῶν ἔξω ἀπὸ τὰ τείχη τῆς πόλεως ἀπὸ ἐχθρικὸν φονικὸν μαχαίρι ἢ ἀπὸ ἄγρια θηρία».Τὸ τελευταῖον τέταρτον τῶν τριχῶν θὰ τὸ διασκορπίσῃς εἰς τὸν ἄνεμον.« Τοῦτο ἐσήμαινε τὴν αἰχμαλωσίαν καὶ τὸν διασκορπισμὸν τῶν Ἰουδαίων εἰς τὰ διάφορα ἔθνη».Καὶ εἰς αὐτὸ ὅμως τὸ τμῆμα τοῦ λαοῦ θὰ στείλω, συνεχίζει ὁ Κύριος, ἐχθρικὸν μαχαίρι, διὰ νὰ θανατωθοῦν ἀρκετοί. |
3 καὶ λήψῃ ἐκεῖθεν ὀλίγους ἐν ἀριθμῷ καὶ συμπεριλήψῃ αὐτοὺς τῇ ἀναβολῇ σου. | 3 Από το τελευταίον τέταρτον των τριχών, που θα διασκόρπισης στους ανέμους, θα κρατήσης ολίγας και θα τας περυτιλίξης στο ένδυμά σου. | 3 Ἀπὸ τὸ τελευταῖον τοῦτο τμῆμα τῶν τριχῶν, ποὺ συμβολίζει ὅσους δὲν θὰ φονευθοῦν ἀμέσως ἀπὸ τοὺς ἐχθρούς, θὰ πάρῃς ὀλιγαρίθμους καὶ θὰ τὰς περιτυλίξῃς εἰς τὸ ἔνδυμά σου.« Αὐτὸ σημαίνει ὅτι θὰ διασωθοῦν ὡρισμένοι Ἰουδαῖοι ἀπὸ τὴν καταστροφήν». |
4 καὶ ἐκ τούτων λήψῃ ἔτι καὶ ρίψεις αὐτοὺς εἰς μέσον τοῦ πυρὸς καὶ κατακαύσεις αὐτοὺς ἐν πυρί· ἐξ αὐτῆς ἐξελεύσεται πῦρ. - Καὶ ἐρεῖς παντὶ οἴκω ᾿Ισραήλ. | 4 Αλλά και από αυτάς ακόμη θα πάρης μερικάς, τας οποίας θα ρίψης μέσα εις την φωτιά και θα τας κατακαύσης. Πυρ θα βγη από την πόλιν, εις το οποίον αυτή θα έχη παραδοθή. Επειτα από τα συμβολικά αυτά σημεία θα πης εις όλους τους Ισραηλίτας· | 4 Καὶ ἀπὸ τὰς ὀλίγας ὅμως αὐτὰς τρίχας θὰ πάρῃς μερικὰς καί, ἀφοῦ τὰς ρίψῃς εἰς τὸ μέσον τῆς φωτιᾶς, θὰ τὰς καύσῃς ἐντελῶς εἰς τὴν φωτιά.Καὶ θὰ βγῇ τότε φωτιὰ ἀπὸ τὴν πόλιν « ποὺ σημαίνει ὅτι θὰ πυρποληθῇ καὶ ἡ Ἱερουσαλήμ».Μετὰ ταῦτα θὰ εἰπῇς εἰς ὅλους τοὺς ἀπογόνους τοῦ Ἰσραὴλ τὰ ἑξῆς: |
5 τάδε λέγει Κύριος· αὕτη ἡ ῾Ιερουσαλὴμ ἐν μέσῳ τῶν ἐθνῶν τέθεικα αὐτὴν καὶ τὰς κύκλῳ αὐτῆς χώρας. | 5 Αυτά λέγει ο Κυριος· αυτή είναι η Ιερουσαλήμ που προορίζεται εις καταστροφήν αυτοί είναι οιι κάτοικοί της, τους οποίους εγώ διεσκόρπισα ανάμεσα των ειδωλολατρικών εθνών εις τας γύρω από αυτήν χώρας. | 5 Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος: Αὐτὴ ἡ πόλις Ἱερουσαλὴμ ἦτο ἐκλεκτή μου.Τὴν ἔχω τοποθετήσει ὡς ἄλλο φῶς εἰς τὸ μέσον τῶν ἐθνῶν καὶ τῶν χωρῶν ποὺ εὑρίσκονται ὁλόγυρά της. |
6 καὶ ἐρεῖς τὰ δικαιώματά μου τῇ ἀνόμῳ ἐκ τῶν ἐθνῶν καὶ τὰ νόμιμά μου ἐκ τῶν χωρῶν τῶν κύκλῳ αὐτῆς, διότι τὰ δικαιώματά μου ἀπώσαντο καὶ ἐν τοῖς νομίμοις μου οὐκ ἐπορεύθησαν ἐν αὐτοῖς. | 6 Θα αναγγείλης και θα διαλαλήσης τας εντολάς μου εις την πόλιν αυτήν, που εδείχθη περισσότερον παράνομος και από αυτά ακόμη τα ειδωλολατρικά έθνη, θα είπης τους νόμους μου εις αυτήν, που εδείχθη παραβάτης περισσότερον από τα κύκλω αυτής έθνη, διότι, οι κάτοικοί της απώθησαν και κατεπάτησαν τας εντολάς μου. Δεν επορεύθησαν και δεν έζησαν σύμφωνα με τους νόμους μου. | 6 Θὰ ὁμιλήσῃς λοιπὸν διὰ τὰ δικαιώματα ποὺ εἶχα εἰς τὴν πόλιν αὐτὴν καὶ θὰ διακηρύξῃς τὰς ἐντολάς μου εἰς αὐτήν, ἡ ὁποία δὲν ὑπολογίζει τὸν Νόμον μου καὶ παρανομεῖ περισσότερον ἀπὸ τὰ ἄλλα ἔθνη.Ἀδιαφορεῖ καὶ περιφρονεῖ τοὺς νόμους μου περισσότερον ἀπὸ τὰς χώρας ποὺ εὑρίσκονται ὁλόγυρά της.Οἱ κάτοικοί της δηλαδὴ ἐπανεστάτησαν καὶ ἀπέρριψαν τὰ προστάγματά μου καὶ δὲν ἠθέλησαν νὰ ζοῦν συμφώνως πρὸς τοὺς νόμους μου. |
7 διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος· ἀνθ᾿ ὧν ἡ ἀφορμὴ ὑμῶν ἐκ τῶν ἐθνῶν τῶν κύκλῳ ὑμῶν καὶ ἐν τοῖς νομίμοις μου οὐκ ἐπορεύθητε καὶ τὰ δικαιώματά μου οὐκ ἐποιήσατε, ἀλλ᾿ οὐδὲ κατὰ τὰ δικαιώματα τῶν ἐθνῶν τῶν κύκλῳ ὑμῶν οὐ πεποιήκατε, | 7 Δια τούτο αυτά λέγει ο Κυριος· από ιδικήν σας αιτίαν, επειδή δηλαδή ημαρτήσατε σεις περισσότερον από τα αλλά γύρω έθνη και δεν ετηρήσατε τους νόμους μου, αλλ ούτε καν και σύμφωνά με τους νόμους των γύρω σας εθνών δεν εζήσατε και δεν επράξατε, | 7 Διὰ τοῦτο αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος εἰς σᾶς: Ἐπειδὴ ἐπήρατε ἀφορμὴν ἀπὸ τὴν ζωὴν τῶν ἐθνῶν ποὺ εὑρίσκονται ὁλόγυρά σας καὶ δὲν πιστεύουν εἰς Ἐμέ, καὶ δὲν ἐζήσατε συμφώνως πρὸς τὰς ἐντολάς μου, οὔτε ἐτηρήσατε τὰ προστάγματά μου· δὲν ἐζήσατε μάλιστα οὔτε συμφώνως πρὸς τοὺς νόμους τῶν ἐθνῶν ποὺ εἶναι ὁλόγυρά σας, ἀλλ' ἐντελῶς ἀνόμως, |
8 διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριος· ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σὲ καὶ ποιήσω ἐν μέσῳ σου κρίμα ἐνώπιον τῶν ἐθνῶν | 8 δια τούτο αυτά λέγει ο Κυριος· ιδού, εγώ θα έλθω τιμωρός εναντίον σας. Θα κρίνω και θα καταδικάσω και θα εκτελέσω την καταδικαστικήν μου εναντίον σας απόφασιν ενώπιον των ειδωλολατρικών λαών. | 8 διὰ τοῦτο αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος: Θὰ ἔλθω Ἐγὼ ἐναντίον σου, λαὲ παράνομε, θὰ ἔλθω εἰς τὴν ζωήν σου καὶ θὰ σὲ τιμωρήσω δικαίως καὶ παραδειγματικῶς ἐνώπιον τῶν ἄλλων ἐθνῶν. |
9 καὶ ποιήσω ἐν σοὶ ἃ οὐ πεποίηκα καὶ ἃ οὐ ποιήσω ὅμοια αὐτοῖς ἔτι κατὰ πάντα τὰ βελύγματά σου. | 9 Θα αποστείλω εναντίον σας τοιαύτας τιμωρίας, τας οποίας δεν έχω στείλει έως τώρα ούτε και θα στείλω στο μέλλον ομοίας προς αυτάς. Αυτά θα γίνουν εξ αιτίας των πολλών ειδωλολατρικών βδελυγμάτων σου. | 9 Θὰ κάμω μάλιστα τέτοια φοβερὰ πράγματα, ποὺ δὲν τὰ ἔχω κάμει ποτὲ ἄλλοτε καὶ δὲν πρόκειται νὰ κάμω ὅμοια μὲ αὐτὰ εἰς τὸ μέλλον.Θὰ εἶναι ἀνάλογα πρὸς τὰς βδελυρὰς καὶ μιαρὰς πράξεις σου. |
10 διὰ τοῦτο πατέρες φάγονται τέκνα ἐν μέσῳ σου, καὶ τέκνα φάγονται πατέρας· καὶ ποιήσω ἐν σοὶ κρίματα καὶ διασκορπιῶ πάντας τοὺς καταλοίπους σου εἰς πάντα ἄνεμον. | 10 Εξ αιτίας των τιμωριών αυτών, που θα επιβληθούν εις σας δια τας παρανομίας σας, πατέρες ένεκα της πείνης θα φάγουν τα παιδιά των και τα παιδιά θα φάγουν τους πατέρας των. Θα πραγματοποιήσω εναντίον σας τας δικαίας τιμωρούς αποφάσεις μου και θα διασκορπίσω τους απολειφθέντας από σας προς κάθε άνεμον. | 10 Διὰ τοῦτο συγκεκριμένως μέσα εἰς σέ, Ἱερουσαλήμ, ἡ πεῖνα θὰ ἀναγκάσῃ γονεῖς νὰ φάγουν τὰ τέκνα των καὶ τέκνα τοὺς γονεῖς των.Τόση ἀθλιότης καὶ σκληρότης θὰ ἐπικρατῆ εἰς σᾶς.Θὰ στείλω ἐπάνω σου δικαίας τιμωρίας καὶ θὰ διασκορπίσω εἰς ὅλους τοὺς ἀνέμους ὅσους κατοίκους σου θὰ γλυτώσουν ἀπὸ τὸ μαχαίρι τῶν ἐχθρῶν. |
11 διὰ τοῦτο ζῶ ἐγώ, λέγει Κύριος, ἦ μὴν ἀνθ᾿ ὧν τὰ ἅγιά μου ἐμίανας ἐν πᾶσι τοῖς βδελύγμασί σου, κἀγὼ ἀπώσομαί σε, οὐ φείσεταί μου ὁ ὀφθαλμός, κἀγὼ οὐκ ἐλεήσω. | 11 Δια τούτο ορκίζομαι στον εαυτόν μου, λέγει ο Κυριος, επειδή σεις εμολύνατε τα αγιά μου, τον ναόν και τους ιερούς τόπους μου, με όλα τα βδελυρά ειδωλολατρικά σας έργα, εγώ θα σας απομακρύνω από κοντά μου, δεν θα σας λυπηθή το μάτι μου, ούτε και θα σας ελεήσω βλέπων την θλιβεράν σας κατάστασιν. | 11 Ἐπειδὴ ἐμόλυνες μὲ ὅλας τὰς σιχαμερὰς πράξεις τοὺς ἱεροὺς τόπους τῆς λατρείας μου, διὰ τοῦτο, λέγει ὁ Κύριος, ὁρκίζομαι εἰς τὸν Ἑαυτόν μου ὅτι καὶ Ἐγὼ θὰ σὲ ἀπορρίψω· δὲν θὰ σὲ λυπηθῇ ὁ ὀφθαλμός μου, δὲν θὰ σᾶς εὐσπλαγχνισθῷ καὶ Ἐγώ, ὁ Ἐλεήμων. |
12 τὸ τέταρτόν σου ἐν θανάτῳ ἀναλωθήσεται, καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν λιμῷ συντελεσθήσεται ἐν μέσῳ σου, καὶ τὸ τέταρτόν σου εἰς πάντα ἄνεμον σκορπιῶ αὐτούς, καὶ τὸ τέταρτόν σου ἐν ρομφαίᾳ πεσοῦνται κύκλῳ σου, καὶ μάχαιραν ἐκκενώσω ὀπίσω αὐτῶν. | 12 Το ένα τέταρτον από σας θα εξολοθρευθή με θάνατον μέσα εις την Ιερουσαλήμ, το δεύτερον τέταρτον θα χαθή ένεκα του λιμού, που θα επικρατή κατά το διάστημα της πολιορκίας. Το τρίτον τέταρτον θα το διασκορπίσω στους ανέμους, οι δε απολειφθέντες ως τελευταίον τέταρτον των κατοίκων σου θα πέσουν από τα πλήγματα της ρομφαίας γύρω από τα τείχη σου. Και εναντίον αυτών, που θα θελήσουν να σωθούν δια της φυγής, θα εξαποστείλω την μάχαιραν των εχθρών. | 12 Τὸ ἓν τέταρτον ἀπὸ σᾶς τοὺς Ἱεροσολυμίτας θὰ θανατωθῇ εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ κατὰ τὴν πολιορκίαν της ἀπὸ ἀσθενείας.Τὸ ἄλλο τέταρτον θὰ ἐξολοθρευθῇ μέσα ἐπίσης εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ ἀπὸ τὴν πεῖναν.Τὸ τρίτον τέταρτον τῶν κατοίκων σου θὰ τὸ σκορπίσω εἰς κάθε ἄνεμον· θὰ τοὺς διασκορπίσω εἰς τὰ ἔθνη· καὶ τὸ τελευταῖον τέταρτον θὰ πέσουν γύρω ἀπὸ τὰ τείχη σου φονευμένοι ἀπὸ ἐχθρικὸν μαχαίρι.Θὰ στείλω καὶ μαχαίρι φονικὸν ἐναντίον ὅσων ἐπιζήσουν. |
13 καὶ συντελεσθήσεται ὁ θυμός μου καὶ ἡ ὀργή μου ἐπ᾿ αὐτούς, καὶ ἐπιγνώσῃ διότι ἐγὼ Κύριος λελάληκα ἐν ζήλῳ μου ἐν τῷ συντελέσαι με τὴν ὀργήν μου ἐπ᾿ αὐτούς. | 13 Ετσι δε θα ολοκληρωθή και θα καταπαύση ο θυμός και η οργή μου εναντίον σας. Και τότε επάνω εις τα πράγματα θα μάθης καλά, συ Ιερουσαλήμ, ότι εγώ είμαι ο Κυριος, ο οποίος επάνω εις την δικαίαν οργήν μου έχω αναγγείλει αυτά και τα επραγματοποίησα εναντίον των ασεβών κατοίκων σου. | 13 Ἔτσι θὰ ὁλοκληρώσῃ τὸ ἔργον του ὁ θυμός μου καὶ θὰ καταπαύσῃ ἡ ὀργή μου ἐναντίον των.Καὶ ὅταν ὁλοκληρωθῇ ἡ ὀργή μου ἐνάντίον των, θὰ μάθῃς πολὺ καλὰ ὅτι Ἐγὼ ὁ Κύριος ὡμίλησα καὶ εἶπα ὅλα αὐτὰ εἰς τὴν ἔξαψιν τοῦ ζήλου καὶ τῆς δικαίας ὀργῆς μου. |
14 καὶ θήσομαί σε εἰς ἔρημον καὶ τὰς θυγατέρας σου κύκλῳ σου ἐνώπιον παντὸς διοδεύοντος, | 14 Θα σε καταστήσω, ω Ιερουσαλήμ, έρημον. Ερήμους επίσης θα καταστήσω και τας γύρω σου κώμας και κωμοπόλεις, θέαμα θλιβερόν εις κάθε διαβάτην ! | 14 Καὶ θὰ σὲ ἐρημώσω, Ἱερουσαλήμ, ἐντελῶς.Τὰ δὲ προάστιά σου γύρω σου θὰ εἶναι εἰς τὴν διάθεσιν κάθε ὁδοιπόρου.Δὲν θὰ τὰ προστατεύῃ κανείς. |
15 καὶ ἔσῃ στενακτὴ καὶ δηλαϊστὴ ἐν τοῖς ἔθνεσι τοῖς κύκλῳ σου ἐν τῷ ποιῆσαί με ἐν σοὶ κρίματα ἐν ἐκδικήσει θυμοῦ μου· ἐγὼ Κύριος λελάληκα. | 15 Τα γύρω σου ειδωλολατρικά έθνη θα ακούουν τους στεναγμούς σου και θα βλέπουν τον όλεθρόν σου, όταν εγώ θα πραγματοποιήσω τας δικαίας μου εναντίον σου αποφάσεις και θα σε τιμωρήσω επάνω στον δίκαιον θυμόν μου. Εγώ ο Κυριος ωμίλησα και ετσι θα γίνη. | 15 Ἡ τρομερὰ καταστροφή σου θὰ γίνῃ γνωστὴ εἰς τὰ ἔθνη ὁλόγυρά σου, τὰ ὁποῖα μάλιστα θὰ στενάζουν διὰ σέ, ὅταν ἐπιφέρω ἐναντίον σου τὰς φοβερὰς τιμωρίας τῆς δικαίας ὀργῆς μου.Τὰ ἔχω ἀποφασίσει καὶ τὰ διεκήρυξα ὅλα αὐτὰ Ἐγώ, ὁ Κύριος. |
16 καὶ ἐν τῷ ἀποστεῖλάι με βολίδας τοῦ λιμοῦ ἐπ᾿ αὐτοὺς καὶ ἔσονται εἰς ἔκλειψιν, καὶ συντρίψω στήριγμα ἄρτου σου. | 16 Οταν, Ιερουσαλήμ, στείλω εναντίον των κατοίκων σου τα βέλη της πείνας, θα εξολοθρευθούν εξ ολοκλήρου οι κάτοικοί σου. Θα καταστρέψω και θα εξαφανίσω το στήριγμα της ζωής, τους άρτους σου. | 16 Ὅταν δὲ θὰ ρίψω ἐναντίον τῶν κατοίκων σου τὰ βέλη τῆς πείνης, θὰ συντρίψω καὶ θὰ ἐξαφανίσω τὸ στήριγμα τῆς ζωῆς των, δηλαδὴ τὸν ἄρτον, τὴν βασικὴν τροφήν σου. |
17 καὶ ἐξαποστελῶ ἐπὶ σὲ λιμὸν καὶ θηρία πονηρὰ καὶ τιμωρήσομαί σε, καὶ θάνατος καὶ αἷμα διελεύσονται ἐπὶ σέ, καὶ ρομφαίαν ἐπάξω ἐπὶ σὲ κυκλόθεν· ἐγὼ Κύριος λελάληκα. | 17 Θα αποστείλω εναντίον σου λιμόν και άγρια θηρία και θα σε τιμωρήσω. Θανατος και αίμα θα έλθουν και θα περάσουν επάνω σου. Μαχαιραν θα στείλω ολόγυρά σου. Εγώ ο Κυριος ωμίλησα και έτσι θα πράξω”. | 17 Θὰ στείλω τότε πεῖναν, ἀλλὰ καὶ ἄγρια, αἱμοβόρα θηρία καὶ θὰ σὲ τιμωρήσω μὲ αὐτά.Θάνατος καὶ αἷμα θὰ διαπεράσουν τοὺς δρόμους σου.Θὰ στείλω ἐπίσης ὁλόγυρά σου καὶ φονικὸν μαχαίρι τῶν ἐχθρῶν ἐναντίον σου.Τὰ ἀπεφάσισα καὶ τὰ διεκήρυξα ὅλα αὐτὰ Ἐγώ, ὁ Κύριος, καὶ θὰ πραγματοποιηθοῦν ὁπωσδήποτε! |