Μετάφραση τῶν Ἑβδομήκοντα | Ερμηνευτική απόδοση Ιωάννη Θ. Κολιτσάρα | Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα |
1 ΚΑΙ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρός με λέγων· | 1 Ο Κυριος ωμίλησε προς εμέ και μο είπε· | 1 Ωμίλησε δὲ ὁ Κύριος πάλιν εἰς ἐμὲ καὶ εἶπε: |
2 καὶ σύ, υἱὲ ἀνθρώπου, τί ἂν γένοιτο τὸ ξύλον τῆς ἀμπέλου ἐκ πάντων τῶν ξύλων τῶν κλημάτων τῶν ὄντων ἐν τοῖς ξύλοις τοῦ δρυμοῦ; | 2 “συ, υιέ ανθρώπου, εις τι νομίζεις ότι δύναται να χρησιμεύση η κληματόβεργα της αμπέλου εν συγκρίσει με τα αλλά κλωνάρια των δένδρων, που ευρίσκονται στο δάσος; | 2 Τί νομίζεις, ἄνθρωπε, ὡς πρὸς τὴν χρησιμότητα ἐνὸς κλάδου τῆς ἀμπέλου, ἐὰν τὸν συγκρίνῃς μὲ ὅλα τὰ ξύλα τῶν κλάδων ποὺ ὑπάρχουν εἰς τὰ δένδρα τοῦ δάσους; Ὑπερέχει ἄραγε εἰς κάτι; |
3 εἰ λήψονται ἐξ αὐτῆς ξύλον τοῦ ποιῆσαι εἰς ἐργασίαν; εἰ λήψονται ἐξ αὐτῆς πάσσαλον τοῦ κρεμάσαι ἐπ᾿ αὐτὸν πᾶν σκεῦος; | 3 Μηπως είναι δυνατόν να πάρουν οι άνθρωποι από μίαν κληματόβεργαν ξύλον και να το χρησιμοποιήσουν δια κάποιαν εργασίαν; Μηπως ημπορούν να κατασκευάσουν από αυτήν ένα πάσσαλον, δια να κρεμάσουν κάποιο σκεύος οικιακόν; | 3 Μήπως θὰ πάρουν ποτὲ οἱ ἄνθρωποι ἀπὸ αὐτὸ τὸ ξύλον ἕνα τεμάχιον, διὰ νὰ τοὺς χρησιμεύσῃ εἰς τὴν ἐργασίαν των; Θὰ πάρουν μίαν κληματόβεργα ἀπὸ τὴν ἄμπελον, διὰ νὰ κάμουν ἕνα πάσσαλον, ἐπάνω εἰς τὸν ὁποῖον νὰ κρεμοῦν κάποιο σκεῦος; |
4 πάρεξ πυρὶ δέδοται εἰς ἀνάλωσιν, τὴν κατ᾿ ἐνιαυτὸν κάθαρσιν ἀπ᾿ αὐτῆς ἀναλίσκει τὸ πῦρ, καὶ ἐκλείπει εἰς τέλος· μὴ χρήσιμον ἔσται εἰς ἐργασίαν; | 4 Μονον ρίπτεται στο πυρ, δια να καή. Καθε δε χρόνον, που ο αμπελουργός καθαρίζει την άμπελον, τα κλήματά της τα κατατρώγει το πυρ και εξαφανίζονται εξ ολοκλήρου. Μηπως αυτά είναι δυνατόν να χρησιμεύσουν δια κάποιον άλλην εργασίαν; | 4 Κανεὶς δὲν χρησιμοποιεῖ αὐτὸ τὸ ξύλον, ἀλλὰ ρίπτεται εἰς τὴν φωτιά, διὰ νὰ καῇ ἐντελῶς.Ὅσα κλαδιὰ κόπτουν κάθε χρόνον ἀπὸ τὴν ἄμπελον, διὰ νὰ καθαρισθῇ, τὰ κατατρώγει ἡ φωτιὰ καὶ ἐξαφανίζονται ἐντελῶς.Εἰς τί ἠμπορεῖ νὰ χρησιμεύσῃ πλέον ἕνα καμένο κλαδὶ ἀμπέλου; |
5 οὐδὲ ἔτι αὐτοῦ ὄντος ὁλοκλήρου οὐκ ἔσται εἰς ἐργασίαν. μὴ ὅτι ἐὰν καὶ πῦρ αὐτὸ ἀναλώσῃ εἰς τέλος, εἰ ἔτι ἔσται εἰς ἐργασίαν; | 5 Εφ' όσον, όταν ακόμη ήτο κληματόβεργα, πριν καή, δεν ημπορούσε να χρησιμεύση ως εργαλείον κατάλληλον προς εργασίαν, πόσον μάλλον όταν το πυρ την καταστρέψη εξ ολοκλήρου, δεν θα είναι κατάλληλον μέσον προς εργασίαν; | 5 Ἐφ’ ὅσον ἦτο ἀκατάλληλον διὰ κάποιαν ἐργασίαν, ὅταν ἦτο ὁλόκληρον εἰς τὸν κορμὸν τῆς ἀμπέλου, θὰ χρησιμεύσῃ ἄραγε πότε δι' ὁποιανδήποτε ἐργασίαν, ἐὰν καῇ καὶ τὸ ἔχῃ καταφάγει ἡ φωτιά; |
6 διὰ τοῦτο εἰπόν· τάδε λέγει Κύριος· ὃν τρόπον τὸ ξύλον τῆς ἀμπέλου ἐν τοῖς ξύλοις τοῦ δρυμοῦ, ὃ δέδωκα αὐτὸ πυρὶ εἰς ἀνάλωσιν, οὕτως δέδωκα τοὺς κατοικοῦντας ῾Ιερουσαλήμ. | 6 Δια τούτο ειπέ· αυτά λέγει ο Κυριος· Οπως η κληματόβεργα, εν συγκρίσει προς τα ξύλα του δάσους, παραδίδεται αυτή κυρίως εις την φωτιάν προς καταστροφήν, ετσι και εγώ θα παραδώσω εις αφανισμόν τους κατοίκους της Ιερουσαλήμ. | 6 Διὰ τοῦτο νὰ εἰπῇς τὰ ἑξῆς: Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος: Ὅπως συμβαίνει μὲ τὸ ξύλον τῆς ἀμπέλου μεταξὺ τῶν ἄλλων ξύλων τοῦ δάσους, ὅπως δηλαδὴ τὸ ἔκαμα ἔτσι, ὥστε νὰ ρίπτεται τελικῶς εἰς τὴν φωτιά, ἔτσι ἀπεφάσισα νὰ καταστραφοῦν οἱ κάτοικοι τῆς Ἱερουσαλήμ. |
7 καὶ δώσω τὸ πρόσωπόν μου ἐπ᾿ αὐτούς· ἐκ τοῦ πυρὸς ἐξελεύσονται, καὶ πῦρ αὐτοὺς καταφάγεται, καὶ ἐπιγνώσονται ὅτι ἐγὼ Κύριος ἐν τῷ στηρίσαι με τὸ πρόσωπόν μου ἐπ᾿ αὐτούς. | 7 Θα στρέψω το πρόσωπόν μου απειλητικόν εναντίον των. Μερικοί από αυτούς θα διασωθούν από την φωτιάν, αλλά εν τέλει και αυτούς θα τους καταφάγη το πυρ. Οταν, λοιπόν, εγώ στρέψω τιμωρόν το πρόσωπόν μου εναντίον αυτών, θα μάθουν όλοι ότι εγώ είμαι ο Κυριος. | 7 Θὰ στρέψω δὲ ὠργισμένον τὸ πρόσωπόν μου ἐναντίον των.Θὰ γλυτώσουν βεβαίως ἀπὸ τὴν φωτιὰ ὡρισμένοι καὶ θὰ φύγουν ἀπὸ τὴν πόλιν θὰ τοὺς καταφάγῃ ὅμως ἄλλη φωτιὰ ἐκεῖ ὅπου θὰ ἐξορισθοῦν.Καὶ θὰ μάθουν καλὰ τότε, ὅταν δηλαδὴ στρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἐναντίον των καὶ τοὺς τιμωρήσω, ὅτι Ἐγὼ καὶ μόνον εἶμαι ὁ Κύριος τῶν πάντων. |
8 καὶ δώσω τὴν γῆν εἰς ἀφανισμόν, ἀνθ᾿ ὧν παρέπεσον παραπτώματι, λέγει Κύριος. | 8 Θα παραδώσω την χώραν των Ισραηλιτών εις καταστροφήν και όλεθρον εξ αιτίας των μεγάλων αυτών παραπτωμάτων, εις τα οποία έχουν περιπέσει”, λέγει ο Κυριος. | 8 Καὶ θὰ παραδώσω τὴν χώραν των εἰς ὄλεθρον, ἐξ αἰτίας τῶν ἁμαρτημάτων εἰς τὰ ὁποῖα παρέπεσαν, λέγει ὁ Κύριος. |