Μετάφραση τῶν Ἑβδομήκοντα | Ερμηνευτική απόδοση Ιωάννη Θ. Κολιτσάρα | Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα |
1 ΚΑΙ εἰσήγαγέ με εἰς τὸν ναόν, ᾧ διεμέτρησε τὸ αἰλὰμ πηχῶν ἓξ τὸ πλάτος ἔνθεν | 1 Ο ανήρ εκείνος με εισήγαγεν στον ναόν και εμέτρησε τους εκατέρωθεν στύλους της εισόδου, των οποίων εξ πήχεις ήτο το πάχος του ενός | 1 Μὲ ὡδήγησε κατόπιν ὁ ἄνδρας ἐκεῖνος μέσα εἰς τὸν Ναόν, ὅπου ἐμέτρησε προσεκτικὰ τὰς προσόψεις τῶν στύλων τῆς εἰσόδου, δεξιὰ καὶ ἀριστερά.Τὸ πλάτος τοῦ ἑνὸς στύλου ἦτο ἕξι πήχεις. |
2 καὶ πηχῶν ἓξ τὸ εὖρος τοῦ αἰλὰμ ἔνθεν, καὶ τὸ εὖρος τοῦ πυλῶνος πηχῶν δέκα, καὶ ἐπωμίδες τοῦ πυλῶνος πηχῶν πέντε ἔνθεν καὶ πηχῶν πέντε ἔνθεν· καὶ διεμέτρησε τὸ μῆκος αὐτοῦ πηχῶν τεσσαράκοντα καὶ τὸ εὖρος πηχῶν εἴκοσι. | 2 και εξ πήχστο πάχος του άλλου. Το πλάτος του πυλώνος, του ανοίγματος μεταξύ των δύο τούτων στύλων, ήτο δέκα πήχεις. Το εκατέρωθεν των στύλων μήκος ήτο πέντε πήχεις από το ένα μέρος και πέντε πήχεις από το άλλο. Εμέτρησε τας διαστάσστου όλου χώρου και εύρεν τεσσαράκοντα πήχστο μήκος και εικόσι πήχστο πλάτος. | 2 Ἕξι πήχεις ἐπίσης ἦτο τὸ πλάτος τοῦ δευτέρου στύλου.Τὸ πλάτος τῆς πύλης, ἀπὸ τὸν ἕνα ἕως τὸν ἄλλον στῦλον, ἦτο δέκα πήχεις.Τὰ ἀγκωνάρια τῆς πύλης εἶχαν πλάτος πέντε πήχεις δεξιὰ καὶ πέντε πήχεις ἀριστερά.Ἐμέτρησεν ἔπειτα μὲ ἀκρίβειαν ὅλον τὸ τμῆμα τοῦτο τοῦ Ναοῦ « τὰ « Ἅγια» καὶ εὑρέθη ὅτι εἶχε μῆκος σαράντα πήχεις καὶ πλάτος εἴκοσι πήχεις. |
3 καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν καὶ διεμέτρησε τὸ αἲλ τοῦ θυρώματος πηχῶν δύο καὶ τὸ θύρωμα πηχῶν ἓξ καὶ τὰς ἐπωμίδας τοῦ θυρώματος πηχῶν ἑπτὰ ἔνθεν καὶ πηχῶν ἑπτὰ ἔνθεν. | 3 Εισήλθεν ο ανήρ εκείνος κατόπιν εις την εσωτερικήν αυλήν, εμέτρησε το πάχος του διαφράγματος, του τοίχου, που εχώριζε τα Αγία των Αγίων από τα Αγία και το ευρήκε δύο πήχεις. Το όλον άνοιγμα της θύρας ήτο εξ πήχεις. Το μήκος του διαφράγματος ήτο επτά πήχεις από την μίαν πλευράν και επτά πήχεις από την άλλην. | 3 Εἰσῆλθε κατόπιν μόνον ὁ ἄνδρας ἐκεῖνος εἰς τὸ ἐσωτερικὸν τμῆμα τοῦ Ναοῦ « τὰ « Ἅγια τῶν Ἁγίων» καὶ ἐμέτρησε προσεκτικὰ τὸ τοίχωμα τῆς πύλης τοῦ διαφράγματος ποὺ ἐχώριζε τὰ « Ἅγια» ἀπὸ τὰ « Ἅγια τῶν Ἁγίων».Τὸ πάχος αὐτοῦ τοῦ τοιχώματος ἦτο δύο πήχεις.Τὸ πλάτος τῆς πύλης τοῦ διαφράγματος ἦτο ἕξι πήχεις, τὰ δὲ ἀγκωνάρια της κατελάμβαναν διάστημα ἑπτὰ πήχεων δεξιὰ καὶ ἑπτὰ πήχεων ἀριστερά. |
4 καὶ διεμέτρησε τὸ μῆκος τῶν θυρῶν πηχῶν τεσσαράκοντα καὶ εὖρος πηχῶν εἴκοσι κατὰ πρόσωπον τοῦ ναοῦ. καὶ εἶπε· τοῦτο τὸ ἅγιον τῶν ἁγίων. | 4 Εμέτρησε το μήκος από της εισόδου της θύρας αυτής μέχρι πέρατος και το εύρε τεσσαράκοντα πήχεις. Το δε πλάτος είκοσι πήχεις προς τον χώρον των Αγίων. Ο ανήρ εκείνός μου είπεν· “αυτός ο χώρος είναι τα Αγία των Αγίων”. | 4 Ἐμέτρησεν ἔπειτα μὲ προσοχὴν τὸ μῆκος ἀπὸ τὴν θύραν τῶν « Ἁγίων» ἕως τὴν θύραν τῶν « Ἁγίων τῶν Ἁγίων» καὶ εὑρέθη ὅτι ἦτο σαράντα πήχεις, τὸ δὲ πλάτος τῶν « Ἁγίων» κατὰ μέτωπον ἦτο εἴκοσι πήχεις.Μοῦ εἶπε δὲ ὁ ἄνδρας ἐκεῖνος: « Αὐτὸς ὁ χῶρος ποὺ βλέπεις ἐμπρός σου εἶναι τὰ Ἅγια τῶν Ἁγίων». |
5 καὶ διεμέτησε τὸν τοῖχον τοῦ οἴκου πηχῶν ἓξ καὶ τὸ εὖρος τῆς πλευρᾶς πηχῶν τεσσάρων κυκλόθεν. | 5 Εμέτρησε τον τοίχον του ναού και ευρήκεν αυτόν πάχους εξ πήχεων. Την δε απόστασιν από του τοίχου του κύκλω του ναού οικοδομήματος των δωματίων ήτο τεσσάρων πήχεων. | 5 Ἐμέτρησε μὲ προσοχὴν εἰς τὴν συνέχειαν τὸν τοῖχον τοῦ Οἴκου τοῦ Κυρίου καὶ εὑρέθη ὅτι εἶχε πάχος ἕξι πήχεις.Ἐμέτρησεν ἐπίσης παρομοίως τὴν ἀπόστασιν ἀπὸ τὸν τοῖχον τοῦ Ναοῦ ἕως τὸν τοῖχον τοῦ παραπλεύρου οἰκοδομήματος, ποὺ ὑπῆρχε γύρω ἀπὸ τὸν Ναόν, καὶ εὑρέθη ὅτι ἦτο τέσσαρες πήχεις. |
6 καὶ τὰ πλευρὰ πλευρὸν ἐπὶ πλευρὸν τριάκοντα καὶ τρεῖς δίς, καὶ διάστημα ἐν τῷ τοίχῳ τοῦ οἴκου ἐν τοῖς πλευροῖς κύκλῳ τοῦ εἶναι τοῖς ἐπιλαμβανομένοις ὁρᾶν, ὅπως τὸ παράπαν μὴ ἅπτωνται τῶν τοίχων τοῦ οἴκου. | 6 Τα παράπλευρα δωμάτια του περί τον ναόν οικοδομήματος ήσαν το ένα κοντά στο άλλο εις μίαν γραμμήν τριαντατρείς επί δύο, δηλαδή εξηνταέξ πήχεις. Μεταξύ του τοίχου του ναού και των γύρω του ναού παραπλεύρων δωματίων υπήρχεν απόστασις- και διάμεσος τοίχος- ώστε να μη βλέπουν τον ναόν και να μη εγγίζουν καθόλου τους τοίχους αυτού. | 6 Ἐμέτρησε καὶ τὰ παράπλευρα δωμάτια τοῦ οἰκοδομήματος αὐτοῦ, τὸ ἕνα δωμάτιον μετὰ τὸ ἄλλο, καὶ εὑρέθη ὅτι ἦσαν τριάντα δωμάτια εἰς καθένα ἀπὸ τοὺς τρεῖς ὀρόφους εἰς διπλοῦν « καὶ εἰς τὸ ἕνα δηλαδὴ καὶ εἰς τὸ ἀπέναντί του ἀκριβῶς παράπλευρον οἰκοδόμημα».Μεταξὺ τοῦ τοίχου τοῦ Ναοῦ καὶ τῶν παραπλεύρων δωματίων, ποὺ ἦσαν ὁλόγυρα, ὑπῆρχεν ἕνα κενὸν διάστημα μὲ τοῖχον εἰς τὸ μέσον, ἔτσι ὥστε ὅσοι ἐπιχειροῦσαν νὰ ἰδοῦν τὸν Ναὸν ἀπὸ τὰ παράθυρα τοῦ παραπλεύρως οἰκοδομήματος νὰ μὴ ἠμποροῦν νὰ ἐγγίζουν καθόλου τοὺς τοίχους τοῦ Οἴκου τοῦ Κυρίου. |
7 καὶ τὸ εὖρος τῆς ἀνωτέρας τῶν πλευρῶν κατὰ τὸ πρόσθεμα ἐκ τοῦ τοίχου πρὸς τὴν ἀνωτέραν κύκλῳ τοῦ οἴκου, ὅπως διαπλατύνηται ἄνωθεν καὶ ἐκ τῶν κάτωθεν ἀναβαίνωσιν ἐπὶ τὰ ὑπερῷα καὶ ἐκ τῶν μέσων ἐπὶ τὰ τριώροφα. | 7 Το πλάτος του ανωτέρου ορόφου των παραπλεύρων δωματίων ήτο ευρύτερον, διότι προεξετείνετο προς τον τοίχον του ναού και γύρω από αυτόν, ώστε τα επάλληλα πατώματα των παραπλεύρων δωματίων διεπλατύνοντο εκ των κάτω προς τα άνω. Από το ισόγειον ανήρχοντο στον δεύτερον, τον μέσον όροφον και από αυτόν στον τρίτον. | 7 Τὰ δωμάτια ποὺ ἦσαν ὑψηλότερα προεξεῖχαν ἀπὸ τὸν τοῖχον αὐτὸν πρὸς τὰ ἀνώτερα σημεῖα τοῦ Οἴκου τοῦ Κυρίου ὁλόγυρα· ἦσαν δὲ κατεσκευασμένα ἔτσι, ὥστε νὰ διαπλατύνωνται πρὸς τὰ ἄνω· διεπλατύνοντο δηλαδὴ σταδιακά, καθὼς ἀνέβαιναν ἀπὸ τὰ χαμηλότερα πρὸς τὰ ὑψηλότερα καὶ ἀπὸ τοὺς μεσαίους « δευτέρους» εἰς τοὺς τρίτους ὀρόφους. |
8 καὶ τὸ θραὲλ τοῦ οἴκου ὕψος κύκλῳ διάστημα τῶν πλευρῶν ἴσον τῷ καλάμῳ, πηχῶν ἓξ διάστημα. | 8 Το επίπεδον ύψωμα του ναού ήτο υψηλότερον ολόγυρα με τα παράπλευρα δωμάτια εις ύψος ενός καλάμου, ήτοι εξ πήχεων από το άλλο μέρος της αυλής. | 8 Ἡ δὲ ὁρατὴ ὄψις τοῦ Οἴκου τοῦ Κυρίου ὁλόγυρα ἀπὸ τὸ διάστημα ποὺ τὸν ἐχώριζεν ἀπὸ τὰ παράπλευρα κτίσματα καὶ ὑπερεῖχεν ἀπὸ αὐτὰ εἶχεν ὕψος ἐνὸς καλάμου, ἕνα διάστημα δηλαδὴ ἕξι πήχεων. |
9 καὶ εὖρος τοῦ τοίχου τῆς πλευρᾶς ἔξωθεν πηχῶν πέντε· καὶ τὰ ἀπόλοιπα ἀναμέσον τῶν πλευρῶν τοῦ οἴκου | 9 Το πάχος του εξωτερικού τοίχου του παραπλεύρου αυτού οικοδομήματος του ναού τούτου ήτο πέντε πήχεων. Ο δε χώρος ο μεταξύ τούτου του παραπλεύρου προς τον ναόν οικοδομήματος | 9 Τὸ δὲ πάχος τοῦ τοίχου τοῦ ἐξωτερικοῦ παραπλεύρου οἰκοδομήματος ἦτο πέντε πήχεις.Ὁ ἐλεύθερος χῶρος μεταξὺ τοῦ παραπλεύρου οἰκοδομήματος |
10 καὶ ἀναμέσον τῶν ἐξεδρῶν εὖρος πηχῶν εἴκοσι, τὸ περιφερὲς τῷ οἴκῳ κύκλῳ. | 10 και του συγκροτήματος των εξεδρών της εσωτερικής αυλής είχε πλάτος είκοσι πήχεις καθ' όλην την βορείαν, δυτικήν και νοτίαν περίμετρον, γύρω από τον ναόν. | 10 καὶ τῶν συγκροτημάτων τῶν δωματίων τῶν ἱερέων εἶχε πλάτος εἴκοσι πήχεις εἰς ὅλην τὴν περιφέρειαν, βορείως καὶ νοτίως τοῦ Οἴκου τοῦ Κυρίου. |
11 καὶ αἱ θύραι τῶν ἐξεδρῶν ἐπὶ τὸ ἀπόλοιπον τῆς θύρας τῆς μιᾶς τῆς πρὸς βορρᾶν· καὶ ἡ θύρα ἡ μία πρὸς νότον, καὶ τὸ εὖρος τοῦ φωτὸς τοῦ ἀπολοίπου πηχῶν πέντε πλάτος κυκλόθεν. | 11 Υπήρχον δε δύο θύραι εις διέξοδον προς τον εξωτερικόν ελεύθερον χώρον από τα δωμάτια του παραπλεύρως οικήματος. Η μία διέξοδος προς βορράν και η άλλη προς νότον. Το πλάτος του υπαιθρίου αυτού χώρου ήτο κύκλω πέντε πήχεις. | 11 Αἱ εἴσοδοι τῶν συγκροτημάτων τῶν δωματίων τῶν ἱερέων ἔβλεπαν πρὸς τὸν ἐλεύθερον χῶρον.Ἡ εἴσοδος τῆς μιᾶς θύρας ἦτο πρὸς βορρᾶν καὶ ἡ εἴσοδος τῆς ἄλλης θύρας πρὸς νότον.Τὸ δὲ πλάτος τοῦ ἐλευθέρου χώρου ποὺ ἐφωτίζετο ἀπὸ τὸν ἥλιον « ξέφωτον» κατελάμβανε διάστημα πέντε πήχεων γύρω - γύρω. |
12 καὶ τὸ διορίζον κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀπολοίπου ὡς πρὸς θάλασσαν πηχῶν ἑβδομήκοντα, πλάτος τοῦ τοίχου τοῦ διορίζοντος πηχῶν πέντε, εὖρος κυκλόθεν καὶ μῆκος αὐτοῦ πηχῶν ἐνενήκοντα. | 12 Εις την δυτικήν πλευράν, μετά τον περίβολον, υπήρχεν οικοδόμημα πλάτους εβδομήκοντα πήχεων, ο δε περιβάλλων το οικοδόμημα τοίχος ήτο πλάτους πέντε πήχεων και μήκους ενενήκοντα πήχεων. | 12 Ἐμέτρησε καὶ τὸ ξεχωριστὸν οἰκοδόμημα ποὺ ὑπῆρχεν ἀπέναντι ἀπὸ τὸν ἐλεύθερον χῶρον πρὸς δυσμὰς καὶ εὑρέθη ὅτι εἶχε πλάτος ἑβδομῆντα πήχεις.Ὁ τοῖχος τοῦ οἰκοδομήματος αὐτοῦ εἶχε πάχος πέντε πήχεις ὁλόγυρα, τὸ δὲ μῆκος του ἦτο ἐνενῆντα πήχεις. |
13 καὶ διεμέτρησε κατέναντι τοῦ οἴκου μῆκος πηχῶν ἑκατόν, καὶ τὰ ἀπόλοιπα καὶ τὰ διορίζοντα καὶ οἱ τοῖχοι αὐτῶν μῆκος πηχῶν ἑκατόν, | 13 Ο ανήρ, που με ωδηγούσε, εμέτρησε το απέναντι του συγκρότημα του ναού και το ευρήκε εκατόν πήχεις, τον δε περίβολον με τα κτίρια και τους τοίχους του εκατόν πήχεων μήκους. | 13 Ἐμέτρησε κατόπιν προσεκτικὰ τὸ μῆκος τοῦ Οἴκου τοῦ Κυρίου, ποὺ ἦτο ἀκριβῶς ἀπέναντι, καὶ εὑρέθη ὅτι ἦτο ἑκατὸν πήχεις· ἑκατὸν πήχεις μῆκος εἶχαν ἐπίσης ὁ ἐλεύθερος χῶρος, τὸ ξεχωριστὸν οἰκοδόμημα πρὸς δυσμὰς καὶ οἱ τοῖχοι των συνολικῶς. |
14 καὶ τὸ εὖρος κατὰ πρόσωπον τοῦ οἴκου καὶ τὰ ἀπόλοιπα κατέναντι πηχῶν ἑκατόν. | 14 Η ανατολική πρόσοψις του οίκου με τον περίβολον ήτο πλάτους εκατόν πήχεων. | 14 Τὸ δὲ πλάτος τῆς προσόψεως τοῦ Οἴκου τὸν Κυρίου καὶ τοῦ ἐλευθέρου χώρου δεξιά - ἀριστερὰ ἦτο ἑκατὸν πήχεις συνολικῶς. |
15 καὶ διεμέτρησε μῆκος τοῦ διορίζοντος κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀπολοίπου τῶν κατόπισθεν τοῦ οἴκου ἐκείνου καὶ τὰ ἀπόλοιπα ἔνθεν καὶ ἔνθεν πηχῶν ἑκατὸν τὸ μῆκος. καὶ ὁ ναὸς καὶ αἱ γωνίαι καὶ τὸ αἰλὰμ τὸ ἐξώτερον πεφατνωμένα, | 15 Επειτα εμέτρησε το εις την δυτικήν πλευράν του περιβόλου οικοδόμημα με τους τοίχους του επί εκατέρας πλευράς και το εύρε μήκους εκατόν πήχεων. Το εσωτερικόν του ναού, αι γωνίαι, ο νάρθηξ ήσαν σανιδωμένα, | 15 15α Ἐμέτρησε μὲ ἀκρίβειαν καὶ τὸ μῆκος τοῦ ἰδιαιτέρου οἰκοδομήματος ποὺ ἦτο ὄπισθεν τοῦ Ναοῦ πρὸς δυσμάς, ἀπέναντι τοῦ ἐλευθέρου χώρου, καθὼς καὶ τὸν ἐλεύθερον χῶρον ποὺ ἦτο δεξιὰ καὶ ἀριστερὰ τοῦ οἰκοδομήματος καὶ εὑρέθη ὅτι σννολικῶς ἦτο ἑκατὸν πήχεις. 1β Ὁ Ναός, οἱ στῦλοι εἰς τὰς γωνίας καὶ τὸ ἐξωτερικὸν οἰκοδόμημα εἶχαν σανιδωτὰ φατνώματα « διακοσμήσεις». |
16 καὶ αἱ θυρίδες δικτυωταί, ὑποφαύσεις κύκλῳ τοῖς τρισὶν ὥστε διακύπτειν· καὶ ὁ οἶκος καὶ τὰ πλησίον ἐξυλωμένα κύκλῳ καὶ τὸ ἔδαφος καὶ ἐκ τοῦ ἐδάφους ἕως τῶν θυρίδων, καὶ αἱ θυρίδες ἀναπτυσσόμεναι τρισσῶς εἰς τὸ διακύπτειν. | 16 τα παράθυρα έφεραν δικτυωτά· τα στενά ανοίγματα, που άφηναν να εισέρχωνται ολίγον φως, ήσαν καμπυλωτά γύρω και στους τρεις ορόφους, ώστε δια μέσου αυτών κήπτων κανείς ολίγον να ημπορή να βλέπη προς τα έξω. Τα δωμάτια του παραπλεύρου αυτού οικοδομήματος του ναού ήσαν σανιδωμένα γύρω, το δάπεδόν των και από του δαπέδου εις ύψος μέχρι των παραθύρων. Τα δε παράθυρα εις τρεις σειράς των τριών δωματίων εξείχον ολίγον, ώστε να μπορή κανείς κύπτων να βλέπη προς τα έξω δια των καμπυλωτών δικτυωτών. | 16 Τὰ παράθυρα ἦσαν δικτυωτά, ἄφηναν νὰ περνᾷ ὀλίγον φῶς ὁλόγυρα εἰς τοὺς τρεῖς ὀρόφους τοῦ οἰκοδομήματος· ἦσαν δὲ ἔτσι κατεσκευασμένα, ὥστε ἠμποροῦσε κάποιος νὰ στηρίζεται καὶ νὰ σκύβη πρὸς τὰ ἔξω.Τόσον ὁ Ναὸς ὅσον καὶ τὰ παραπλεύρως οἰκοδομήματα εἶχαν ξυλίνην ἐπένδυσιν ὁλόγυρα.Μὲ ξύλον ἐκαλύπτοντο ἐπίσης τὸ δάπεδον καὶ οἱ τοῖχοι, ἀπὸ τὸ δάπεδον μέχρι τὰ παραθύρα.Τὰ παραθυρα τοῦ οἰκοδομήματος προεξεῖχαν πρὸς τὰ ἄνῳ εἰς τοὺς τρεῖς ὀρόφους « τὰ ὑψηλότερα προεξεῖχαν περισσότερον».Ἦσαν δὲ ἔτσι κατεσκευασμένα, ὥστε νὰ ἠμπορῇ κανεὶς νὰ στηρίζεται καὶ νὰ σκύβῃ πρὸς τὰ ἔξω. |
17 καὶ ἕως πλησίον τῆς ἐσωτέρας καὶ ἕως τῆς ἐξωτέρας καὶ ἐφ' ὅλον τὸν τοῖχον κύκλῳ ἐν τῷ ἔσωθεν καὶ ἐν τῷ ἔξωθεν | 17 Εις το εσώτερον μέρος του ναού και στο εξωτερικόν του τμήμα εις όλον τον τοίχον γύρω του εσωτερικού, εις τα Αγία των Αγίων και του εξωτερικού νάρθηκος, | 17 Μέχρι δὲ τὸ ἐσώτατον σημεῖον τῶν « Ἁγίων τῶν Ἁγίων» καὶ ἕως τὴν ἐξωτερικὴν πλευρὰν τοῦ χώρου αὐτοῦ, ἐπάνω εἰς ὅλον τὸν τοῖχον ὁλόγυρα, ἐσωτερικῶς καὶ ἐξωτερικῶς, |
18 γεγλυμμένα Χερουβίμ, καὶ φοίνικες ἀναμέσον Χερούβ καὶ Χερούβ· δύο πρόσωπα τῷ Χερούβ, | 18 υπήρχαν σκαλισμένα Χερουβίμ και δύο φοίνικες εκατέρωθεν από κάθε Χερουβίμ. Δυο δε πρόσωπα είχεν έκαστον Χερουβίμ. | 18 ὑπῆρχαν σκαλιστὰ ἀνάγλυφα Χερουβίμ.Ἀνάμεσα εἰς τὸ ἕνα καὶ τὸ ἄλλο Χερουβὶμ ὑπῆρχαν καὶ σκαλιστοί, ἀνάγλυφοι φοίνικες.Τὸ κάθε Χερουβὶμ εἶχε δύο ὄψεις. |
19 πρόσωπον ἀνθρώπου πρὸς τὸν φοίνικα ἔνθεν καὶ ἔνθεν καὶ πρόσωπον λέοντος πρὸς τὸν φοίνικα ἔνθεν καὶ ἔνθεν· διαγεγλυμμένος ὅλος ὁ οἶκος κυκλόθεν, | 19 Το ένα πρόσωπόν του ήτο πρόσωπον ανθρώπου ανάμεσα εις δύο φοίνικας. Το άλλο πρόσωπον ήτο πρόσωπον λέοντος μεταξύ δύο άλλων φοινίκων. Σκαλιστός δε ήτο και όλος ο ναός κύκλω. | 19 Ἐφαίνετο πρόσωπον ἀνθρώπου πρὸς τὸν φοίνικα, δεξιὰ καὶ ἀριστερά, καὶ πρόσωπον λέοντος πρὸς τὸν φοίνικα, δεξιὰ καὶ ἀριστερά.Ὅλος ὁ Οἶκος τὸν Θεοῦ ὁλόγυρα ἦτο σκαλιστὸς μὲ φοίνικας καὶ Χερουβίμ. |
20 ἐκ τοῦ ἐδάφους ἕως τοῦ φατνώματος τὰ Χερουβὶμ καὶ οἱ φοίνικες διαγεγλυμμένοι. | 20 Τα Χερουβίμ, όπως επίσης και οι σκαλιστοί φοίνικες, ήσαν σκαλιστά από το έδαφος έως εις την κορυφήν. | 20 Ὁ στολισμὸς αὐτὸς ἄρχιζε ἀπὸ τὸ δάπεδον καὶ ἔφθανε μέχρι τὴν ὀροφήν.Παντοῦ ὑπῆρχαν σκαλιστὰ Χερουβὶμ καὶ φοίνικες. |
21 καὶ τὸ ἅγιον καὶ ὁ ναὸς ἀναπτυσσόμενος τετράγωνα. κατὰ πρόσωπον τῶν ἁγίων ὅρασις ὡς ὄψις | 21 Τα Αγια των Αγίων και τα Αγία ανεπτύσσοντο εις τετράγωνα. Εμπρός εις τα Αγια των Αγίων εφαίνετο κάτι, που ωμοίαζε | 21 Καὶ τὸ τμῆμα τὸν Ναοῦ ποὺ ἐλέγετο « Ἅγια» καὶ ὁ καθ' αὐτὸ Οἶκος τοῦ Θεοῦ, τὸ τμῆμα δηλαδὴ τοῦ Ναοῦ ποὺ ἐλέγετο « Ἅγια Ἁγίων», ἦσαν γεμᾶτα μὲ ἀλλεπάλληλα τετραγωνίδια, ὅπου ὑπῆρχαν σκαλιστοὶ φοίνικες καὶ Χερουβίμ.Ἐμπρὸς εἰς τὰ « Ἅγια» εἶδα καὶ κάτι ποὺ ὡμοίαζε |
22 θυσιαστηρίου ξυλίνου, πηχῶν τριῶν τὸ ὕψος αὐτοῦ καὶ τὸ μῆκος πηχῶν δύο καὶ τὸ εὖρος πηχῶν δύο· καὶ κέρατα εἶχε, καὶ ἡ βάσις αὐτοῦ καὶ οἱ τοῖχοι αὐτοῦ ξύλινοι· καὶ εἶπε πρός με· αὕτη ἡ τράπεζα ἡ πρὸ προσώπου Κυρίου. καὶ δύο θυρώματα τῷ ναῷ | 22 με ξύλινον θυσιαστήριον, του οποίου το ύψος ήτο τρεις πήχστο δε μήκος του δύο πήχεις και το πλάτος του επίσης δύο. Είχε προεξοχάς. Η βάσις του και οι τοίχοι του ήσαν ξύλινοι. Ο ανήρ, που με καθωθηγούσε, μου είπε· “αυτή είναι η ενώπιον του Κυρίου τράπεζα, αυταί είναι αι δύο θύραι εις τα Αγια | 22 μὲ ξύλινον Θυσιαστήριον.Εἶχε ὕψος τρεῖς πήχεις· τὸ μῆκος του ἦτο δύο πήχεις καὶ τὸ πλάτος του δύο ἐπίσης πήχεις.Εἶχε καὶ κέρατα εἰς τὰς τέσσαρας ἄνω γωνίας του, ἡ δὲ βάσις καὶ τὰ τοιχώματά του ἦσαν ξύλινα.Μοῦ εἶπε δὲ ὁ ἄνδρας ἐκεῖνος: « Αὐτὴ εἶναι ἡ Τράπεζα, ἡ ὁποία εὑρίσκεται ἐνώπιόν τοῦ Κυρίου».Ὑπῆρχαν δὲ δύο εἴσοδοι εἰς τὰ « Ἅγια» |
23 καὶ τῷ ἁγίῳ· | 23 και εις τα Αγια των Αγίων. | 23 καὶ εἰς τὰ « Ἅγια τῶν Ἁγίων». |
24 δύο θυρώματα τοῖς δυσὶ θυρώμασι τοῖς στροφωτοῖς, δύο θυρώματα τῷ ἑνὶ καὶ δύο θυρώματα τῇ θύρᾳ τῇ δευτέρᾳ. | 24 Καθε δε θύρα είχε δύο στρεφόμενα φύλλα, δύο φύλλα εις την μίαν θύραν και δύο φύλλα εις την άλλην θύραν. | 24 Εἰς τὰς δύο θύρας τῶν εἰσόδων, ποὺ ἦσαν στρεφόμενοι « πτυσσόμενοι», ὑπῆρχαν δύο θυρόφυλλα· δύο θυρόφυλλα εἰς τὴν μίαν θύραν καὶ δύο θυρόφυλλα εἰς τὴν δευτέραν θύραν. |
25 καὶ γλυφὴ ἐπ' αὐτῶν, καὶ ἐπὶ τὰ θυρώματα τοῦ ναοῦ Χερουβίμ, καὶ φοίνικες κατὰ τὴν γλυφὴν τῶν ἁγίων, καὶ σπουδαῖα ξύλα κατὰ πρόσωπον τοῦ αἰλὰμ ἔξωθεν | 25 Επάνω εις τας θύρας αυτάς υπήρχαν ανάγλυφα· εις τας θύρας των Αγίων των Αγίων υπήρχον σκαλιστά Χερουβίμ και φοίνικες όμοια με τα ανάγλυφα, που υπήρχον εις τα Αγια. Πολύτιμα ειδικά ξύλα είχαν χρησιμοποιηθή δια την είσοδον του εξωτερικού νάρθηκος. | 25 Ὑπῆρχαν καὶ σκαλιστὰ ἀνάγλυφα ἐπάνω εἰς τὰς θύρας αὐτάς.Εἰς τὰ θυρόφυλλα τῆς εἰσόδου τῶν « Ἁγίων τῶν Ἁγίων» ὑπῆρχαν σκαλιστὰ Χερουβὶμ καὶ φοίνικες, ὅπως καὶ εἰς τὴν εἴσοδον τῶν « Ἁγίων».Εἰς τὴν πρόσοψιν τῆς εἰσόδου τοῦ νάρθηκος ἐξωτερικῶς ὑπῆρχαν σανιδώματα ἀπὸ ἀκριβόν, πολύτιμον ξύλον. |
26 καὶ θυρίδες κρυπταί. καὶ διεμέτρησεν ἔνθεν καὶ ἔνθεν εἰς τὰ ὀροφώματα τοῦ αἰλὰμ καὶ τὰ πλευρὰ τοῦ οἴκου ἐζυγωμένα. | 26 Υπήρχον και παράθυρα με δικτυωτά. Ο ανήρ εμέτρησεν από το ένα μέρος και από το άλλο τους τοίχους των πλευρών του νάρθηκος έως εις την οροφήν, όπως και τα παράπλευρα δωμάτια του ναού· όλα ήσαν συμμετρικά και καλώς προσηρμοσμένα. | 26 Ὑπῆρχαν καὶ παράθύρα στενὰ ἐξωτερικῶς καὶ πλατιὰ ἐσωτερικῶς.Ἐμέτρησε δὲ ὁ ἄνδρας ἐκεῖνος προσεκτικὰ δεξιὰ καὶ ἀριστερά, ἕως τὴν ὀροφήν, τοὺς τοίχους ὅλου τοῦ χώρου τοῦ Ναοῦ καὶ τὸν παραπλεύρου οἰκοδομήματος καὶ εὑρέθη ὅτι ὅλα ἦσαν ζυγισμένα καὶ συνηρμοσμένα κατὰ τέλειον τρόπον. |