Πέμπτη, 21 Νοεμβρίου 2024
Ανατ: 07:13
Δύση: 17:11
Σελ. 20 ημ.
326-40
16ος χρόνος, 6123η ημέρα
Έκδοση: 4η

ΖΑΧΑΡΙΑΣ - ΚΕΦΑΛΑΙΟ 8 (Η)


 
 

ΚΕΦΑΛΑΙΑ


 
Μετάφραση τῶν Ἑβδομήκοντα Ερμηνευτική απόδοση Ιωάννη Θ. Κολιτσάρα Ερμηνευτική απόδοση Παναγιώτη Ν. Τρεμπέλα
1 ΚΑΙ ἐγένετο λόγος Κυρίου παντοκράτορος λέγων· 1 Κυριος ο παντοκράτωρ ωμίλησε προς εμέ και είπεν· 1 Ο παντοκράτωρ Κύριος ὡμίλησε πάλιν εἰς ἐμὲ καὶ εἶπεν:
2 τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· ἐζήλωκα τὴν ῾Ιερουσαλὴμ καὶ τὴν Σιὼν ζῆλον μέγαν καὶ θυμῷ μεγάλῳ ἐζήλωκα αὐτήν. 2 αυτά λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ· “πάρα πολύ έχω αγαπήσει την Ιερουσαλήμ. Ζήλον μέγαν τρέφω δια την Σιών και επάνω στον ιερόν αυτόν ζήλον μου, μέγας θυμός με κατέλαβεν εναντίον εκείνων, που την επιβουλεύονται. 2 Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Καίγομαι κυριολεκτικὰ μέχρι ζηλοτυπίας ἀπὸ μεγάλην ἀγάπην πρὸς τὴν Ἱερουσαλὴμ καὶ ἀπὸ ἰσχυρὰν καὶ μεγάλην στοργὴν πρὸς τὴν Σιὼν ἕνεκα δὲ τῆς ἰσχυρᾶς μου ἀγάπης καὶ στοργῆς πρὸς αὐτήν, μὲ ἐκυρίευσε μεγάλος καὶ δίκαιος θυμὸς καὶ ζηλοτυπία ἐναντίον ἐκείνων, οἱ ὁποῖοι μελετοῦν κακὰ εἰς βάρος της».
3 τάδε λέγει Κύριος· ἐπιστρέψω ἐπὶ Σιὼν καὶ κατασκηνώσω ἐν μέσῳ ῾Ιερουαλήμ, καὶ κληθήσεται ἡ ῾Ιερουσαλὴμ πόλις ἀληθινὴ καὶ τὸ ὄρος Κυρίου παντοκράτορος ὄρος ἅγιον. 3 Αυτά λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ. Θα επιστρέψω εις την Σιών, θα κατασκηνώσω εντός της Ιερουσαλήμ και η Ιερουσαλήμ θα αναγνωρισθη και θα ονομασθή ως πόλις της αληθείας, το δε όρος Σιών Κυρίου του παντοκράτορας ως όρος άγιον. 3 Αὐτὰ λέγει ὁ Κύριος: «Θὰ ἐπιστρέφω εἰς τὴν Σιὼν καὶ θὰ κατασκηνώσω μέσα εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ, ἡ δὲ Ἱερουσαλὴμ θὰ ἀναγνωρισθῇ καὶ θὰ ὀνομασθῇ πόλις πιστὴ καὶ εὐσεβής, διότι θὰ λατρεύεται εἰς αὐτὴν ὁ ἕνας καὶ φύσει ἀληθινὸς Θεός, τὸ δὲ ὄρος τοῦ Κυρίου, ἡ Σιών, θὰ ὀνομασθῇ ὄρος ἅγιον».
4 τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· ἔτι καθήσονται πρεσβύτεροι καὶ πρεσβύτεραι ἐν ταῖς πλατείαις ῾Ιερουσαλήμ, ἕκαστος τὴν ράβδον αὐτοῦ ἔχων ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ ἀπὸ πλήθους ἡμερῶν· 4 Αυτά λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ· και θα καθίσουν πάλιν οι μεγαλύτεροι κατά την ηλικίαν και αι μεγαλύτεραι κατά την ηλικίαν εις τας πλατείας της Ιερουσαλήμ. Λογω δε της μεγάλης των ηλικίας θα κρατή ο καθένας εις τα χέρια του την ράβδον του, δια να στηρίζεται εις αυτήν. 4 Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Μὲ τὴν ἐπικράτησῃ τῆς εἰρήνης καὶ τῆς ἀσφαλείας θὰ καθήσουν πάλιν οἱ γέροντες καὶ οἱ γερόντισσες εἰς τὶς πλατεῖες τῆς Ἱερουσαλήμ, λόγῳ δὲ τῶν πολλῶν ἐτῶν καὶ τοῦ γήρατός των θὰ κρατῇ ὁ καθένας τὸ ραβδί του εἰς τὰ χέρια του διὰ στήριγμα καὶ ἀσφάλειαν.
5 καὶ αἱ πλατεῖαι τῆς πόλεως πλησθήσονται παιδαρίων καὶ κορασίων παιζόντων ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς. 5 Αι πλατείαι της πόλεως θα γεμίσουν από αγόρια και κορίτσια, τα οποία θα παίζουν εις τας πλατείας της. 5 Ἀλλὰ καὶ οἱ πλατεῖες τῆς πόλεως θὰ πλημμυρίσουν ἀπὸ ἀγόρια καὶ κορίτσια, τὰ ὁποῖα θὰ παίζουν εἰς τὶς πλατεῖες της».
6 τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· εἰ ἀδυνατήσει ἐνώπιον τῶν καταλοίπων τοῦ λαοῦ τούτου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, μὴ καὶ ἐνώπιόν μου ἀδυνατήσει; λέγει Κύριος παντοκράτωρ. 6 Αυτά λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ· εάν τούτο είναι αδύνατον στους απομείναντας Ιουδαίους και εις εκείνους, που επέστρεψαν από την αιχμαλωσίαν, μήπως είναι και δι' εμέ αδύνατον;” Λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ. 6 Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Ἐὰν αὐτὰ φαίνωνται ἀδύνατα καὶ ἀκατόρθωτα εἰς τὰ μάτια τῶν Ἰουδαίων ποὺ εἶχαν ὑπολειφθῆ καὶ ἐκείνων ποὺ ἐπέστρεψαν ἀπὸ τὴν αἰχμαλωσίαν κατὰ τὶς ἡμέρες ἐκεῖνες, μήπως εἶναι ἀδύνατα καὶ ἀκατόρθωτα καὶ εἰς Ἐμέ; Ἀσφαλῶς ὄχι», λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος.
7 τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· ἰδοὺ ἐγὼ σῴζω τὸν λαόν μου ἀπὸ γῆς ἀνατολῶν καὶ ἀπὸ γῆς δυσμῶν 7 Αυτά ακόμη λέγει ο Κυριος ο παντοκράτωρ· “ιδού εγώ θα σώσω και θα σώζω τον λαόν μου από ανατολών μέχρι δυσμών. 7 Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Νά· ἐγὼ θὰ σώσω τὸν λαόν μου ἀπὸ τὶς χῶρες τῆς ἀνατολῆς καὶ ἀπὸ τὶς χῶρες τῆς δύσεως, δηλαδὴ ἀπὸ ὁλόκληρον τὴν οἰκουμένην·
8 καὶ εἰσάξω αὐτοὺς καὶ κατασκηνώσω ἐν μέσῳ ῾Ιερουσαλήμ, καὶ ἔσονται ἐμοὶ εἰς λαόν, κἀγὼ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς Θεὸν ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐν δικαιοσύνῃ. 8 Θα τους επαναφέρω και θα τους εγκαταστήσω εις την Ιερουσαλήμ και αυτοί θα είναι λαός μου, εγώ δε θα είμαι ο Θεός των εν αληθεία και δικαιοσύνη. 8 θὰ τὸν ἐπαναφέρω δὲ καὶ θὰ τὸν ἐγκαταστήσω μόνιμον κάτοικον μέσα εἰς τὴν Ἱερουσαλήμ, καὶ αὐτοὶ θὰ εἶναι λαὸς ἰδικός μου, ἐγὼ δὲ θὰ εἶμαι Θεὸς ἰδικός των, ὄχι ὅμως ὅπως ἄλλοτε ψευδῶς, ἀλλὰ μὲ πιστότητα, μὲ ἀλήθειαν καὶ δικαιοσύνην».
9 τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· κατισχυέτωσαν αἱ χεῖρες ὑμῶν τῶν ἀκουόντων ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις τοὺς λόγους τούτους ἐκ στόματος τῶν προφητῶν, ἀφ᾿ ἧς ἡμέρας τεθεμελίωται ὁ οἶκος Κυρίου παντοκράτορος, καὶ ὁ ναὸς ἀφ᾿ οὗ ᾠκοδόμηται. 9 Αυτά λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ ας αποκτήσουν ισχύν και δύναμιν τα χέρια σας, υμών οι οποίοι ακούετε κατά τας ημέρας αυτάς τους λόγους τούτους δια του στόματος των προφητών, από την ημέραν κατά την οποίαν ετέθησαν τα θεμέλια του ναού του Κυρίου παντοκράτορος, δια να ανοικοδομηθή το θυσιαστήριόν του. 9 Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Λάβετε θάρρος· ἂς ἐνισχύωνται πλήρως καὶ ἂς δυναμώνωνται τελείως τὰ χέρια ὑμῶν, οἱ ὁποῖοι ἀκούετε κατὰ τὶς ἡμέρες αὐτὲς τοὺς ἐνισχυτικοὺς τούτους λόγους ἀπὸ τὸ στόμα τῶν Προφητῶν, ἀπὸ τὴν ἡμέραν ποὺ ἔχουν τεθῆ τὰ θεμέλια τοῦ οἴκου τοῦ Κυρίου παντοκράτορος, προκειμένου να ἀνοικοδομηθῇ ὁ Ναὸς καὶ τὸ θυσιαστήριον τοῦ Θεοῦ.
10 διότι πρὸ τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ὁ μισθὸς τῶν ἀνθρώπων οὐκ ἔσται εἰς ὄνησιν, καὶ ὁ μισθὸς τῶν κτηνῶν οὐχ ὑπάρξει, καὶ τῷ ἐκπορευομένῳ καὶ τῷ εἰσπορευομένῳ οὐκ ἔσται εἰρήνη ἀπὸ τῆς θλίψεως· καὶ ἐξαποστελῶ πάντας τοὺς ἀνθρώπους, ἕκαστον ἐπὶ τὸν πλησίον αὐτοῦ. 10 Διότι προ των ημέρων εκείνων καμμία αμοιβή και καμμία ωφέλεια δεν εδιδετο στους ανθρώπους και το ημερομίσθιον των κτηνών ήτο ανύπαρκτον. Λογω δε της εχθρικής επιβουλής και αναταραχής, δεν υπήρχεν ειρήνη και ασφάλεια δια τους εξερχομένους από την πόλιν προς τα ειρηνικά των έργα και επανερχομένους εις αυτήν. Εγώ εξαπέλυσα όλους τους ανθρώπους, τον ένα εναντίον του άλλου δια τας αμαρτίας των. 10 Διότι πρὶν ἀπὸ τὶς ἡμέρες ἐκεῖνες, ποὺ δὲν ἐκτίζετο ὁ Ναός, ὁ κόπος τῶν ἀνθρώπων ἦταν ἀνωφελής, χωρὶς καμμίαν ἀμοιβὴν «ἡμερομίσθιον», ἀλλὰ καὶ τὰ ἄλογα ζῶα οὐδεμίαν ὠφέλειαν «κέρδος» ἐλάμβαναν ἀκόμη, λόγῳ τοῦ φόβου καὶ τῆς ἐπιβουλῆς τῶν ἐχθρῶν, δὲν ὑπῆρχε καμμία ἀσφάλεια δι’ ὅσους ἔβγαιναν ἀπὸ τὴν πόλιν διὰ τὶς ἐργασίες των καὶ πάλιν ἐπέστρεφαν εἰς αὐτήν. Συνέβαιναν δὲ αὐτά, διότι Ἐγώ, ἕνεκα τῆς ἀδιαφορίας ποὺ ὑπῆρχεν εἰς τὰ θέματα τῆς πίστεως, ἐξεσήκωσα καὶ ἐξαπέλυσα ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, τὸν ἕνα ἐναντίον τοῦ ἄλλου.
11 καὶ νῦν οὐ κατὰ τάς ἡμέρας τὰς ἔμπροσθεν ἐγὼ ποιῶ τοῖς καταλοίποις τοῦ λαοῦ τούτου, λέγει Κύριος παντοκράτωρ, 11 Τωρα όμως, που ανοικοδομείται ο ναός, δεν θα πράξω στους απομείναντας και επανελθόντας από την αιχμαλωσίαν Ιουδαίους τα ίδια, τα οποία έκαμα κατά τας προηγουμένας ημέρας λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ. 11 Ἀλλ' ἀπὸ τώρα καὶ εἰς τὸ ἑξῆς, ἐφ’ ὅσον ἄρχισε ἡ ἀνοικοδόμησις τοῦ Ναοῦ, δὲν θὰ μεταχειρισθῶ τοὺς Ἰουδαίους ποὺ ὑπελείφθησαν καὶ ὅσους ἐπέστρεφαν ἀπὸ τὴν αἰχμαλωσίαν, ὅπως τοὺς εἶχα μεταχειρισθῇ καὶ συμπεριφερθῇ εἰς τὸ παρελθόν», λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος.
12 ἀλλ᾿ ἢ δείξω εἰρήνην· ἡ ἄμπελος δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς, καὶ ἡ γῆ δώσει τὰ γεννήματα αὐτῆς, καὶ ὁ οὐρανὸς δώσει τὴν δρόσον αὐτοῦ, καὶ κατακληρονομήσω τοῖς καταλοίποις τοῦ λαοῦ μου τούτου ταῦτα πάντα. 12 Αλλά θα φέρω και θα εγκαταστήσω ειρήνην. Η άμπελος θα δώση τους καρπούς της, και η ύπαιθρος χώρα τα γεννήματά της, ο ουρανός θα δώση στον κατάλληλον καιρόν την βροχήν του. Θα δώσω όλα αυτά κληρονομίαν στους απομείναντας και στους εκ της αιχμαλωσίας επιστρέψαντας Ιουδαίους. 12 «Τώρα, καθὼς βλέπω τὴν προθυμίαν σας διὰ τὴν ἀνοικοδόμησιν τοῦ Ναοῦ, θὰ φέρω καὶ θὰ δώσω πρὶν ἀπὸ ὅλα τὰ ἄλλα τὴν εἰρήνην. Ἡ ἄμπελος θὰ δώσῃ τοὺς καρπούς της, καὶ ἡ γῆ θὰ δώσῃ τὰ γεννήματά της, καὶ ὁ οὐρανὸς θὰ βρέξῃ εἰς τὸν κατάλληλον καιρὸν τὴν ἁπαλήν, ποτιστικὴν βροχήν του· θὰ μοιράσω δὲ ὅλα αὐτὰ ὡς κληρονομίαν εἰς τοὺς Ἰουδαίους ποὺ ὑπελείφθησαν καὶ εἰς ἐκείνους ποὺ ἐπέστρεψαν ἀπὸ τὴν αἰχμαλωσίαν τῆς Βαβυλῶνος.
13 καὶ ἔσται ὃν τρόπον ἦτε ἐν κατάρᾳ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὁ οἶκος ᾿Ιούδα καὶ οἶκος ᾿Ισραήλ, οὕτως διασώσω ὑμᾶς καὶ ἔσεσθε ἐν εὐλογίᾳ· θαρσεῖτε καὶ κατισχύετε ἐν ταῖς χερσὶν ὑμῶν. 13 Και όπως άλλοτε οι Ιουδαίοι και οι Ισραηλίται κατά την αιχμαλωσίαν μεταξύ των εθνών ευρίσκεσθε εις κατάραν, ετσι εγώ θα σας σώσω και θα είσθε υπό την ευλογίαν μου. Παρέτε, λοιπόν, θάρρος και ας δυναμώσουν τα χέρια σας δια την ανοικοδόμησιν του ναού. 13 Καὶ θὰ συμβῇ τοῦτο: Ὅπως ἄλλοτε οἱ Ἰουδαῖοι καὶ οἱ Ἰσραηλῖται εὑρίσκεσθε εἰς κατάραν μεταξὺ τῶν ἐθνῶν, κατὰ παρόμοιον τώρα τρόπον θὰ σᾶς διασώσω καὶ θὰ εἶσθε κάτω ἀπὸ τὴν εὐλογίαν μου. Ἔχετε θάρρος, μὴ φοβεῖσθε καὶ τὰ χέρια σας ἂς ἐνισχύωνται εἰς τὸ ἔργον τῆς ἀνοικοδομήσεως τοῦ Ναοῦ».
14 διότι τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· ὃν τρόπον διενοήθην τοῦ κακῶσαι ὑμᾶς ἐν τῷ παροργίσαι με τοὺς πατέρας ὑμῶν, λέγει Κύριος παντοκράτωρ, καὶ οὐ μετενόησα, 14 Διότι αυτά λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ· όπως εσκέφθην και απεφάσισα να σας τιμωρήσω, διότι οι πατέρες σας με εξώργισαν, λέγει Κυοιος ο παντοκράτωρ, και δεν άλλαξα γνώμην, 14 Διότι αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Ὅπως ἀκριβῶς ἐσκέφθηκα καὶ ἀπεφάσισα νὰ σᾶς τιμωρήσω, ὅταν οἱ πατέρες σας προεκάλεσαν τὴν ὀργήν μου», λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος, «καὶ «δεv μετενόησα οὔτε καταπραΰνθηκα,
15 οὕτως παρατέταγμαι καὶ διανενόημαι ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις τοῦ καλῶς ποιῆσαι τὴν ῾Ιερουσαλὴμ καὶ τὸν οἶκον ᾿Ιούδα· θαρσεῖτε. 15 έτσι τώρα κατά τας ημέρας αυτάς είμαι έτοιμος και έχω πάρει την απόφασιν, να κάμω το καλόν εις την Ιερουσαλήμ, στους Ιουδαίους. Εχετε λοιπόν θάρρος. 15 κατὰ παρόμοιον τώρα τρόπον ἔλαβα τὶς ἡμέρες αὐτὲς σταθερὰν καὶ ἀμετάκλητον ἀπόφασιν ἔχω ἀποφασίσει ἔπειτα ἀπὸ ἔντονον σκέψιν νὰ εὐεργετήσω τὴν Ἱερουσαλὴμ καὶ τοὺς Ἰουδαίους. Ἔχετε λοιπὸν θάρρος· μὴ φοβεῖσθε!
16 οὗτοι οἱ λόγοι, οὓς ποιήσετε· λαλεῖτε ἀλήθειαν ἕκαστος πρὸς τὸν πλησίον αὐτοῦ, ἀλήθειαν καὶ κρίμα εἰρηνικὸν κρίνατε ἐν ταῖς πύλαις ὑμῶν, 16 Αυτά είναι τα έργα, τα οποία σεις πρέπει να κάμετε· να λέγετε την αλήθειαν ο καθένας προς τον πλησίον του. Εις τα δικαστήρια, που συνεδριάζουν εις τας πύλας των πόλεών σας, να αποδίδετε εν αληθεία δικαιοσύνην, η οποία και φέρει ειρήνην μεταξύ σας. 16 Αὐτὰ εἶναι τὰ ἔργα, τὰ ὁποῖα πρέπει νὰ κάμετε· νὰ λαλῆτε ἀλήθειαν ὁ καθένας σας πρὸς τὸν πλησίον του· εἰς δὲ τὰ δικαστήρια, τὰ ὁποῖα συνεδριάζουν εἰς τὶς πύλες τῶν τειχῶν τῶν πόλεών σας, νὰ κρίνετε μὲ ἀπροσωποληψίαν, εἰλικρίνειαν καὶ δικαιοσύνην, ποὺ συντελοῦν καὶ παγιώνουν τὴν εἰρήνην.
17 καί ἕκαστος τὴν κακίαν τοῦ πλησίον αὐτοῦ μὴ λογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν καὶ ὅρκον ψευδῆ μὴ ἀγαπᾶτε, διότι ταῦτα πάντα ἐμίσησα, λέγει Κύριος παντοκράτωρ. 17 Να μη συλλογίζεσθε, ο καθένας εις την καρδίαν του, την κακίαν και αδυναμίαν του πλησίον. Μη αγαπάτε τον ψευδή όρκον, διότι όλα αυτά τα εμίσησα και τα μισώ” λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ. 17 Καὶ ὁ καθένας σας νὰ μὴ συλλογίζεται τὴν κακίαν τοῦ πλησίον εἰς τὴν καρδιά του, δηλαδὴ νὰ μὴ μνησικακῆτε. Ἐπίσης νὰ μὴ ἀγαπᾶτε τὴν ψευδορκίαν καὶ τὴν ἀθέτησιν τῶν ὅρκων, διότι ὅλα αὐτὰ τὰ ἐμίσησα», λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος.
18 Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου παντοκράτορος πρός με λέγων· 18 Ωμίλησε και πάλιν ο Κυριος ο παντοκράτωρ προς εμέ και είπε· 18 Ὁ παντοκράτωρ Κύριος ὡμίλησε πρὸς ἐμέ «τὸν προφήτην Ζαχαρίαν» καὶ εἶπεν:
19 τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· νηστεία ἡ τετρὰς καὶ νηστεία ἡ πέμπτη καὶ νηστεία ἡ ἑβδόμη καὶ νηστεία ἡ δεκάτη ἔσονται τῷ οἴκῳ ᾿Ιούδα εἰς χαρὰν καὶ εὐφροσύνην καὶ εἰς ἑορτὰς ἀγαθάς, καὶ εὐφρανθήσεσθε, καὶ τὴν ἀλήθειαν καὶ τὴν εἰρήνην ἀγαπήσατε. 19 “αυτά λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ· η νηστεία κατά τον τέταρτον μήνα, η νηστεία κατά τον πέμπτον μήνα, η νηστεία, κατά τον έβδομον και η νηστεία κατά τον δέκατον μήνα, θα είναι δια τους Ιουδαίους εις χαράν και ευφροσύνην, εις ευχαρίστους και χαρμοσύνους εορτάς και θα ευφρανθήτε. Προς τούτο αγαπήσατε την αλήθειαν και την ειρήνην. 19 Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Ἡ νηστεία κατὰ τὸν τέταρτον μῆνα καὶ ἡ νηστεία κατὰ τὸν πέμπτον μῆνα καὶ ἡ νηστεία κατὰ τὸν ἕβδομον μῆνα καὶ ἡ νηστεία κατὰ τὸν δέκατον μῆνα θὰ εἶναι διὰ τοὺς Ἰουδαίους εἰς χαράν, εἰς εὐθυμίαν καὶ εὐχαρίστησιν καὶ εἰς χαρμόσυνες καὶ εὐτυχεῖς ἐορτές, καὶ θὰ εὐφρανθῆτε. Διὰ νὰ συμβοῦν ὅμως ὅλα αὐτά, ἀγαπῆστε τὴν ἀλήθειαν καὶ τὴν εἰρήνην».
20 τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· ἔτι ἥξουσι λαοὶ πολλοὶ καὶ κατοικοῦντες πόλεις πολλάς, 20 Αυτά λέγει Κυριος ο παντοκράτωρ· θα έλθουν ακόμη εις Ιερουσαλήμ πολλοί λαοί και πολλοί θα κατοικήσουν εις πολλάς πόλεις της. 20 Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Ἐπὶ πλέον θὰ ἔλθουν εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ λαοὶ πολλοὶ καὶ πληθυσμοὶ πολλῶν πόλεων.
21 καὶ συνελεύσονται κατοικοῦντες πέντε πόλεις εἰς μίαν πόλιν λέγοντες· πορευθῶμεν δεηθῆναι τοῦ προσώπου Κυρίου καὶ ἐκζητῆσαι τὸ πρόσωπον Κυρίου παντοκράτορος· πορεύσομαι κἀγώ. 21 Θα συγκεντρωθούν κάτοικοι πέντε πόλεων εις μίαν πόλιν και θα λέγουν μεταξύ των· Ας πορευθώμεν να παρακαλέσωμεν τον Κυριον, να ζητήσωμεν το πρόσωπον Κυρίου του παντοκράτορος· και η πόλις θα απαντά και εγώ θα έλθω μαζή σας. 21 Θὰ συγκεντρωθοῦν δὲ κάτοικοι πέντε πόλεων εἰς μίαν πόλιν καὶ θὰ λέγουν ὁ ἕνας εἰς τὸν ἄλλον: Ἂς πάμε νὰ παρακαλέσωμεν τὸν Κύριον καὶ νὰ ζητήσωμεν μὲ τὴν καρδιά μας τὸ πρόσωπον καὶ τὴν εὐμένειαν τοῦ Κυρίου παντοκράτορος. Ἡ δὲ πόλις θὰ ἀπαντᾷ: Θὰ ἔλθω καὶ ἐγὼ μαζί σας.
22 καὶ ἥξουσι λαοὶ πολλοὶ καὶ ἔθνη πολλὰ ἐκζητῆσαι τὸ πρόσωπον Κυρίου παντοκράτορος ἐν ῾Ιερουσαλὴμ καὶ ἐξιλάσασθαι τὸ πρόσωπον Κυρίου. 22 Πολλοί λαοί και πολλά έθνη θα έλθουν εις την Ιερουσαλήμ, δια να αναζητήσουν τον Κυριον και να προσφέρουν προς αυτόν θυσίας εξιλασμού. 22 Πράγματι· θὰ ἔλθουν εἰς τὴν Ἱερουσαλὴμ λαοὶ πολλοὶ καὶ ἔθνη πολλά, διὰ νὰ ζητήσουν μὲ τὴν καρδιά τους τὸ πρόσωπον τοῦ παντοκράτορος Κυρίου καὶ νὰ προσφέρουν θυσίες ἐξιλεώσεως, ζητοῦντες τὴν εὐμένειαν τοῦ Κυρίου».
23 τάδε λέγει Κύριος παντοκράτωρ· ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ἐὰν ἐπιλάβωνται δέκα ἄνδρες ἐκ πασῶν τῶν γλωσσῶν τῶν ἐθνῶν καὶ ἐπιλάβωνται τοῦ κρασπέδου ἀνδρὸς ᾿Ιουδαίου λέγοντες· πορευσόμεθα μετὰ σοῦ, διότι ἀκηκόαμεν ὅτι ὁ Θεὸς μεθ᾿ ὑμῶν ἐστι. 23 Αυτά λέγει ο Κυριος ο παντοκράτωρ· κατά τας ευλογιμένας ημέρας εκείνας της λυτρώσεως δέκα άνδρες από όλους τους άλλους λαούς, θα πιάνουν την άκρον του ιματίου ενός Ιουδαίου και θα λέγουν προς αυτόν· Θα πορευθώμεν μαζή σου, διότι έχομεν ακούσει ότι ο Θεός είναι μαζή σας”. 23 Αὐτὰ λέγει ὁ παντοκράτωρ Κύριος: «Κατὰ τὶς εὐλογημένες καὶ εὐτυχεῖς ἐκεῖνες ἡμέρες ἄνδρες ἀπὸ ὅλους τοὺς ἄλλους ἐθνικοὺς λαοὺς θὰ πιάνουν καὶ θὰ κρατοῦν τὸ ἄκρον τοῦ ἐξωτερικοῦ ἐνδύματος ἐνὸς Ἰουδαίου καὶ θὰ τοῦ λέγουν: Θὰ μεταβῶμεν μαζί σου εἰς τὸν Ναὸν τῆς Ἱερουσαλήμ, διότι ἔχομεν ἀκούσει καὶ πληροφορηθῇ ὅτι ὁ ἕνας καὶ μόνος ἀληθινὸς Θεὸς εἶναι μαζί σας».